Дело в том, что рецепт взят из книги, коотрая была очень плохо переведена с немецкого на британский английвский. Не знаю, как он назывался в оригинале книги, нго переведён как "ring". Поскольку над 1/2 из рецептов приходится "работать": то "шаг" пропустят, то укажут ингредиент без его дальнейшего упоминания в рецепте - то названия я уже оставляю на их совести... выбросить книгу нельзя - после корректировки не подвёл ещё ни один рецепт, а названия... Б-г с ними, хотя "Франкфуртский Венок" звучит конечно красивее "кольца".
no subject
Date: 2010-10-21 04:57 pm (UTC)